by takashi kitajima
when I stopped a bicycle and took the photo of this flower, a passing lady took this flower by a cell-phone. a photographer may have increased in my town. On September 26, 2013 in Fujimidai, Nerima ward. ----- 自転車を止めてこの花の写真を撮っていると、通りがかった婦人が携帯電話でこの花を撮っていきました。 僕の町にフォトグラファーがひとり増えたかもしれません。 2013年9月26日、練馬区富士見台にて。
a lot of flowers which I do not know bloom in the garden of mother. I visited here to celebrate a birthday of mother on that day. Because I took only the photograph of the flowers, I forgot to take the souvenir picture of the family. On September 22, 2013 in Nerima ward Toyotama. ----- 母の庭には僕の知らない花がたくさん咲いています。 この日は母の誕生日を祝うためにここを訪れましたが、僕は花の写真ばかり撮っていたので、家族の記念写真を撮り忘れました。 2013年9月22日、練馬区豊玉にて。
This garden made the residence of the well-known music commentator the park. I found this flower in the depths of the small stone pavement on that day. There may be other secret passages here. On September 21, 2013 in Ogikubo, Otaguro Park. ----- この庭園は著名な音楽評論家の邸宅を公園に整備したものだそうです。 ぼくはこの日、小さな石畳の奥にこの花を見つけました。 ひょっとしたら他にも秘密の通路があるかもしれません。 2013年9月21日、荻窪、大田黒公園にて。