by takashi kitajima
When wind blows when I take a tall flower, it is necessary to wait for a while until rolling stops, but may stop it by hand when there is little time. On August 28, 2012 at Nerima ward Oizumi Chuo Park. ----- 背の高い花を撮る時に風が吹くと、揺れが止まるまでしばらく待つ必要があります。時間がないときは手で押さえたりすることもあります。 2012年8月28日、練馬区大泉中央公園にて。
This is a kind of the roses. Because there is not yet the name, a number is acquired. The new kind of contest that the lover of the rose made in this garden seemed to be held. On July 11, 2012 in Jindai plant park, Chofu city. ----- これはバラの一種です。まだ名前がないので番号がつけられています。この庭園でバラの愛好家が作った新種のコンテストが開催されたそうです。 2012年7月11日、調布市神代植物公園にて。
Lunch break of the cloudy sky, I went to Otaguro Park to take a photograph only for 30 minutes. Because I could not watch many kinds of flowers very much at the present time, I took this flower absorbedly. And I should stop it early for just two minutes, but I was caught in the large rain after this. On July 6, 2012 in Otaguro Park of Ogikubo, Suginami ward. ----- 曇り空のお昼休み、ぼくは30分だけ大田黒公園に写真を撮りにいきました。今の時期はあまりたくさんの種類の花を見ることが出来ないので、僕はこの花を夢中になって撮りました。あとちょうど2分早くやめておけばよかったのですが、ぼくはこの後大雨に降られました。 2012年7月6日、杉並区荻窪、大田黒公園にて。