by takashi kitajima
Because it was the back of the heavy rain, I intended to walk in defiance of a neighboring row of cherry blossoms on that day because I gave up the photography of the cherry blossoms. Because departure was behind the plan, some I walked hastily, but I was not able to ignore a cherry blosssoms and the coproduct of the dandelion. On April 15, 2012 in Nerima Takanodai. ----- 大雨の後、この日ぼくは桜の撮影をあきらめていたので近所の桜並木を無視して歩くつもりでした。 少し僕は予定より出発が遅れたので急いで歩いていたのですが、この桜とタンポポの共作は無視して通過できませんでした。 2012年4月15日、練馬高野台にて。
I do not know even it whether this is a flower or whether it is a stamen. But I liked "something" pretty approximately this slightly weird 5mm small. On April 12, 2012 in Inokashira park of Kichijoji. ----- これは花なのかそれとも蘂なのか、僕にはそれすらもわかりません。でも僕はこの少し不気味な5mmほどの小さなかわいい「何か」を気に入りました。 2012年4月12日、吉祥寺の井の頭公園にて。
I started flower viewing in fellow workers and morning on that day. The banquet that I began at about 11:00 a.m. under the cherry blossoms was continued until late-night 2:00 while moving the place in many places. The severe mission was completed safely. It may be the result that the bond between friends strongly influenced. On April 9, 2012 in Zenpukuji park of Suginami ward. ----- この日僕は仕事仲間たちと朝から花見を開催しました。午前11時頃から桜の花の下で始めた宴会はあちこちに場所を移しながら深夜2時まで継続されました。過酷な任務は無事完了しましたが、それは仲間同士の絆が強く影響した成果かもしれません。 2012年4月9日、杉並区善福寺公園にて。