by takashi kitajima
This was in bloom near my house. Since I had to go to the child's school on that day, only several shots were able to be took. When this petal opened, I am going to take once again. ----- これは僕の家の近くで咲いていました。この日は子供の学校に行かなければならなかったので、数枚しか撮れませんでした。この花弁が開いた頃にぼくはもう一度撮るつもりです。
On the morning of yesterday, I have overslept a little. The reason is because I watched to midnight a great photos of Flickr at night of the day before. So, I had to go to the office in a hurry. I returned and took some shots because I had a feeling that I was hailed to this flower. This flower is not bad particularly. But an excuse got longer. ----- 昨日の朝、僕は少し寝坊をしてしまいました。前日の夜遅くまでFlickrの写真を夢中になって見ていたためです。 そんな訳で、僕は急いでオフィスに行かなければなりませんでした。でもこの花に呼び止められたような気がしたので、引き返して何枚か撮りました。別にこの花が悪いわけじゃありません。 でも、言い訳が長くなりましたね。
It is blue daisy which bloomed in the flower bed of the Yokoami-cho park of Ryogoku. As for the flower language, "the beauty is always new". this form of this flower bed is characteristic and very interesting. ----- 両国の横網町公園の花壇に咲いていた瑠璃雛菊です。花言葉は「美は常に新しい」だそうです。 この花壇の形はちょっと特徴的でおもしろいですね。