by takashi kitajima
It is the plum which bloomed in the garden of the house of somebody. I did not notice that the person of this house stood beside me. On March 8, 2013 in Fujimidai, Nerima-ku. ----- 誰かの家の庭で咲いていた梅です。 この家の人が僕の横に立っている事に僕は気づきませんでした。 2013年3月8日、練馬区富士見台にて。
"After you walk, even shepherd's purse does not grow up." I thought this to be a good word. However, it seems to be the words that expressed the greediness of the merchant of Oomi. On March 8, 2013 in Takanodai, Nerima ward. ----- 「きみの歩いた後にはぺんぺん草も生えないよ。」 ぼくはこれをほめ言葉だと思っていましたが、近江の商人の貪欲さを表した言葉だそうです。 2013年3月8日、練馬区高野台にて。