by takashi kitajima
Various kinds of plums and cherry trees are in bloom in this time and Shinjuku Gyoen National Garden. When i has got bored with white or a peach-colored flower, the yellow flower has been visible to the side of a pond. March 25, 2012 at side of Nakano pond of Shinjuku Gyoen national garden. ----- この時期、新宿御苑ではいろんな種類の梅や桜が咲いています。白や桃色の花に飽きてきたころ、池のほとりに黄色い花が見えてきました。 2012年3月25日、中の池 のほとりにて。
There are the Shinjuku gate, Okido gate and Sendagaya gate in the Shinjuku imperial garden. I intended to enter at the Sendagaya gate on that day. Because I arrived before opening of the park time, I took a walk through the outskirts of Meiji Park and Kasumigaoka apartment. On March 25, 2012 in Kasumigaoka of Shinjuku ward. ----- 新宿御苑には新宿門と大木土門、千駄ヶ谷門の3つの入り口があります。この日ぼくは千駄ヶ谷門から入るつもりでしたが、開園時間前に到着したので、明治公園や霞ヶ丘アパートの周辺を散策しました。 2012年3月25日、新宿区霞ヶ丘町にて。
In a park maintained at the time of the Tokyo Olympics of 1964, it is divided here in the gap of around seven sports stadiums. I think that the slim topography is the park which is most suitable for a walk. On March 25, 2012 Meiji park in Sendagaya, Shibuya ward. ----- ここは1964年の東京オリンピックの時に整備された公園で、7個程の競技場の隙間に分断されています。 細長い地形が散歩に最適な公園だと思います。 2012年3月25日、渋谷区千駄ヶ谷、明治公園にて。